はまおにずむ Vista Ultimate
HSK網認定ブログ

戒烟第547天

愛夫弁当


弁当・・・エンゲル係数下げるために持たされてます・・・
(こっそり梅干しのせたんは私。おかずがどれも激辛で・・・



日本語はまったく話せない未ダンナとの生活、
今はまだ、私はヨチヨチあるきの中国語で
たまには喧嘩もするし日々の生活のあれこれを
必死で中国語で話し合いつつ暮らしてます。


そしたら最近中国語モードな時の
自分の口ぐせもわかってきました。


たとえば英語スピーカーにありがちな“You know”
これは中国語では“Nei ge”にあたるんだけど、
関西弁に訳すと「あんな~」、「ほんでな~」、


こういうのを会話の合間にはさむと非ネイティブからは
めっちゃ外国語をぺラっているように聴こえるんですが、
ネイティブからはめっさウザがられます!!


それで、自分は極力“Nei ge…”を
使わないよう心がけてはいるのだが。


そしたら私の場合は


“~的話,”(仮定形、もしも~だったら)

携帯メールでも普段の喋りでも
コレを使う頻度が圧倒的に高いと気づいた。


“如果可能的話・・・”(あっ、また言っちゃった!)


とか思いながら暮らしています。


もしこんな風に思ってたらこれでいいよ、とか
もしできればこれやっといてくれないかなぁ・・なんて
相手の気持ちを慮った上で自分の気持ちを伝えるのに
便利でうってつけな表現なんよね~


でも、未ダンナに「中国人の子どももきっと最初は
こういう表現の仕方から中国語を覚えていくかんじ?」


って訊いてみたら


「アナタそれはアナタの性格からくる口ぐせでしょう・・・」


って言われてしまいました。


“もしこうなってしまった場合はどうするの!?”
“もしこんなことになってしまったら大変!!”


万事心配性で胆子小(弱虫)だから
いつもそんな言い方ばかりして・・・


ってことらしいです


ちなみに未ダンナの口ぐせは


“到時候再説ば!”
(そのつど話し合えばいいじゃん!)でして、


「アナタいつもそんな風に逃げてばかりいないで
 今、この瞬間にきちんと私と話をしてよ!
って、


しょっちゅう私に怒られています(笑)


でも、粗心大意なくせに胆子小な私と
おおらかで車到山前必有路な大春、
(そういえばこれも彼の口ぐせで覚えちゃったなぁ・・・
>車到山前必有路=船到橋頭自然直,
困ったときもまぁ人生何とかなるもんだー



そんな2人だからお互い欠けてる部分を補い合って
意外と仲良く暮らせているのかもね~


HSKホルダーの皆さん、アナタの口ぐせは何ですか?




***************************************************
HSKのことならコチラご参照!
HSK網&日刊HSKを今後とも宜しくお願いします!
***************************************************


留言

私の口癖は「好」
インド人にも言うくらいだから、好(笑)

オケの人たちと話す時は「怎么说呢?」「那个……」が多いかなぁ?
[2009/09/08 00:23] URL | 結人 #sJN6ways [ 编辑 ]
>結人さん
「好!」って結人さんらしいです!やっぱり性格でるんだなぁ~。
ワタシは「好」、「好的」あまり使わなくて「知道了」です。私生活ではなんでもかんでも未ダンナ任せで「好的!」って自分が料理とかやったげること少ないもんなぁ~(て、反省。。)
[2009/09/08 12:33] URL | はまG #lUxyM7.Y [ 编辑 ]

发表留言













只对管理者显示

引用

自我介绍

はまG

Author:はまG
*HSK網認定ブログ*
HSK8級取得に向け、
猛勉強、猛働きの日々の記録。

最新文章

最新留言

最新引用

月份存档

日历

10 | 2009/11 | 12
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

类别

FC2计数器

搜寻栏

连结

Powered By FC2部落格

马上开始部落格吧!!

Powered By FC2部落格